Dydd Gwyl Dewi hapus!
Mar. 1st, 2005 12:12 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Happy St David’s Day!
Mae hen wlad fy nhadau
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Tros ryddid collasant eu gwaed.
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur
I'r bur hoffbau,
O bydded i'r heniaith barhau.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur
I'r bur hoffbau,
O bydded i'r heniaith barhau.
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad dan ei droed,
Mae hen iaith y Gymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur
I'r bur hoffbau,
O bydded i'r heniaith barhau.

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Tros ryddid collasant eu gwaed.
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur
I'r bur hoffbau,
O bydded i'r heniaith barhau.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur
I'r bur hoffbau,
O bydded i'r heniaith barhau.
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad dan ei droed,
Mae hen iaith y Gymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra môr yn fur
I'r bur hoffbau,
O bydded i'r heniaith barhau.

no subject
Date: 2005-03-01 12:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-01 12:26 pm (UTC)I miss St David's day at school, those were happy days... *sighs nostaligicallly*
Though I never did forgive my Welsh teacher for making me do a Welsh poem recitation for the school Eisteddfod. Stood on a bloody stage, on my own, in front of over 500 kids, not allowed ot have the poem to read so I had to do it from memory and had nothing to look at other than their faces!!
Put me off public speaking for life, gave me an almost phobia of it! Came second in the recitation competition though *grin*
no subject
Date: 2005-03-01 01:00 pm (UTC)That had me in stitches...
Sorry hun, it's just... Veg?
hehe...
Hmmmm! ;@
Date: 2005-03-01 01:11 pm (UTC)English Words
(This is not a literal translation from the Welsh)
The land of my fathers, the land of my choice,
The land in which poets and minstrels rejoice;
The land whose stern warriors were true to the core,
While bleeding for freedom of yore.
Chorus:
Wales! Wales! fav'rite land of Wales!
While sea her wall, may naught befall
To mar the old language of Wales.
Old mountainous Cambria, the Eden of bards,
Each hill and each valley excite my regards;
To the ears of her patriots how charming still seems
The music that flows in her streams.
Wales! Wales! fav'rite land of Wales!
While sea her wall, may naught befall
To mar the old language of Wales.
My country tho' crushed by a hostile array,
The language of Cambria lives on to this day;
The muse has eluded the traitors' foul knives,
The harp of my country survives.
Wales! Wales! fav'rite land of Wales!
While sea her wall, may naught befall
To mar the old language of Wales.
Leeks and Daffodils
Re: Hmmmm! ;@
Date: 2005-03-01 02:14 pm (UTC)Re: Hmmmm! ;@
Date: 2005-03-01 02:24 pm (UTC)But then there is always the Royal Navy version:
Whales! Whales! Bloody big fishes is whales.
Sardines come in tins,
But Whales won’t fit in.
‘Cos bloody big fishes is whales!
"they live in the sea, I had one for my tea"
Date: 2005-03-01 06:27 pm (UTC)Please note, I have never knowingly consumed an equatic mammal.
no subject
Date: 2005-03-01 02:26 pm (UTC)Cheers!
Mary x
no subject
Date: 2005-03-01 02:32 pm (UTC)This early? The sun isn't past the yard-arm! ;@)
(Damn fine idea though!)
no subject
Date: 2005-03-03 11:38 am (UTC)Mary x
no subject
Date: 2005-03-01 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-01 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-01 07:45 pm (UTC)From a dutiful Welsh American.
That was very kind of you particulary the translation.
no subject
Date: 2005-03-02 01:46 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-02 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-02 10:51 am (UTC)N.
no subject
Date: 2005-03-02 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-02 03:12 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-07 09:52 pm (UTC)ps your little picture looks like my tatoo
no subject
Date: 2005-03-08 07:49 am (UTC)Do you mean my ddraig goch or the leeks?
Where is your tatoo? Piccies?
no subject
Date: 2005-03-08 02:33 pm (UTC)